目前分類:MAKE (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

最近接到的兩份MAKE稿件中,有一件特別令人印象深刻。
文章內容相當短,那項MAKE新發明沒有圖片,只有影片。
翻譯文章,當然得先看一下影片了解一下內容囉!!

結果...那段影片讓我重頭笑到尾。


文章標籤

てるてる瓶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

MAKE是本很有趣的雜誌,MAKE的網路文章也十分精彩。
所以,當初通過試譯,接到MAKE相關案件的時候,真的非常興奮。
而話說,通過試譯後所接到的第一份稿子...才知道考驗才剛要開始。

「混凝土與傳動裝置」是我在MAKE的第一份稿件。
剛看到稿件內容的時候...老實說,真的是頭上冒出許多問號...
什麼是「動態機械藝術」?這個裝置的目的又是什麼?
為求謹慎,還事先上網了解一下什麼是動態機械藝術?
順便也看了一下這位動態機械藝術家Arthur Ganson的其他作品,
不由得佩服Ganson天馬行空的想像力。

文章標籤

てるてる瓶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

承接Make網站文章翻譯工作已經一個多月了,每次收到新稿的時候總是會特別興奮。
因為每次的內容都不一樣,而且新穎又有趣。

這次的稿件同樣也是一件全新發明──摺疊獨木舟
可以想像嗎?塑膠瓦楞板居然有辦法製成一艘獨木舟!?
而且還可以正常使用...更誇張的是,居然可以摺疊成公事包收納,這真是太神奇了...
但話說回來,我恐怕還是不敢試乘,因為瓶子的划船&游泳技術很差 

文章標籤

てるてる瓶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼